1 tờ báo Anh:
http://news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/14215342.stm
1 tờ báo viết bằng tiếng Anh:
http://www.goal.com/en-us/news/69/t...enals-cesc-fabregas-set-to-sign-for-barcelona
Đố các bạn biết có điểm chung gì ở 2 tờ báo này?
Chắc sẽ khó vì có quá nhiều cái chung.
Trước, trên wiki tiếng Việt có ghi dòng: sân...Camp Nou hay còn được gọi là Nou Camp theo tiếng Anh.
Giờ đây người Anh đã gọi theo tên "cúng" Camp Nou. Tôi đi tìm ở các tờ báo nhiều nước và nhận ra 1 sự thật: chỉ có ở Việt Nam người ta mới gọi là Nou Camp (thời điểm hiện tại)
. Vậy thì ta có thể bình luận thế nào về hiện tượng này? Có nên adua theo cách gọi của BBC hay Goal không đây các nhà báo thể thao Việt Nam?
Đối với tin tức của Barça, các nhà báo đồng hương chúng ta tìm kiếm từ các nguồn: Goal (chủ lực), FCB.cat (thứ lực), El Mundo, Sport, AS, Marca... và
đa số (nếu không muốn nói là toàn bộ) đều gọi 1 kiểu trong khi riêng các anh lại gọi theo 1 kiểu. Nghe chừng chiến dịch "trả lại tên cho em" của FCBVN đang cố "nhồi sọ" các báo (vốn thường xuyên chui vào xã này lân la) đã phát huy tác dụng và có thể triệt để thành công, ngoại trừ những người "gọi thế nào cũng được".